Jump to content

Toi, Toi, Toi


Walter

Recommended Posts

Na toi toi toi... <_<

 

@Elrond: was ist denn *das Tagesgeschäft*?

 

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Walter

 

Split aus den personellen Veraenderungen - Elrond

Link to comment
Share on other sites

Na toi toi toi... <_<

 

@Elrond: was ist denn *das Tagesgeschäft*?

 

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Walter

 

Der Herkunftsduden sagt, dass "toi, toi, toi" lautmalend für dreimal Ausspucken steht, was die bösen Geister vertreiben soll.

Link to comment
Share on other sites

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Der Gute hat dich falsch beraten.

Toi toi toi kommt vom Hebräischen bzw. Jiddischen "tow tow tow" (man kann den letzten Buchstaben sowieso diskutieren. Es ist ein "Beth" ohne Dagesch) und heißt "gut, gut, gut!"

Link to comment
Share on other sites

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Der Gute hat dich falsch beraten.

Toi toi toi kommt vom Hebräischen bzw. Jiddischen "tow tow tow" (man kann den letzten Buchstaben sowieso diskutieren. Es ist ein "Beth" ohne Dagesch) und heißt "gut, gut, gut!"

Und "Masl tow" heißt "gut Glück"?

Link to comment
Share on other sites

OneAndOnlySon
"Gutes Glück" oder "Gutes Schicksal"

Bei wem von den beiden (Caveman und Platona) gehst du denn von Glück aus und bei wem von Schicksal? <_<

 

Herzlichen Glückwunsch zu den Beförderungen und herzlichen Dank an die Beförderten.

Link to comment
Share on other sites

Und "Masl tow" heißt "gut Glück"?
"Gutes Glück" oder "Gutes Schicksal"

fast ...

mazal (jidd. mazel) bedeutet "Planet", "Stern". Gemeint ist ein guter Stern/Planet im astrologischen Sinn. Mazal Tov bedeutet "Glück", weil die Planete Zeichen des Glückes oder Unglückes sein können. Mazal Tov sagt man (zumindest einmal) zur Geburt eines Kindes, um ihm/ihr einen guten (Glück)sstern zu wünschen.

So im Talmud: "Rabba sagte: Leben, Kinder und Nahrung hängen nicht vom menschlichen

Verdienst ab, sondern vom Glücksstern."

Die Rabbinen waren aber auch rationalist genug, um an den Glückstern zu zweifeln. Im babylonischen Talmud wird erzählt: »Rabbi Ashi sagte: »Dimia und ich wurden an einem Sonntag geboren; er wurde Räuberhauptmann und ich Schuloberhaupt. Alles

kann zum Glück bzw. zum Unglück führen«

So long.

Edited by Jossi
Link to comment
Share on other sites

Na toi toi toi... <_<

 

@Elrond: was ist denn *das Tagesgeschäft*?

 

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Walter

 

Split aus den personellen Veraenderungen - Elrond

Hast du das schon gelesen?:

 

 

 

http://www.blueprints.de/content/view/779/33/

Link to comment
Share on other sites

Na toi toi toi... <_<

 

@Elrond: was ist denn *das Tagesgeschäft*?

 

Dafür habe ich keine Belge nur ein mündlicher Ausspruch, ich weis nichteinmal mehr wer es zu mir gesagt hat: Toi toi toi lautet übersetzt nicht alles Gute sondern Teufel Teufel Teufel. Ob was wahres darn ist, kann ich nicht beweisen, aber bei einem bin ich mir sicher Claudia wollte sagen, dass sie alles Gute für die Arbeit wünsche.

 

Walter

 

Split aus den personellen Veraenderungen - Elrond

Hast du das schon gelesen?:

 

 

 

http://www.blueprints.de/content/view/779/33/

 

was gilt jetzt?

binganzdurcheinander

 

wGS

Walter

Link to comment
Share on other sites

mazal (jidd. mazel) bedeutet "Planet", "Stern". Gemeint ist ein guter Stern/Planet im astrologischen Sinn. Mazal Tov bedeutet "Glück", weil die Planete Zeichen des Glückes oder Unglückes sein können. Mazal Tov sagt man (zumindest einmal) zur Geburt eines Kindes, um ihm/ihr einen guten (Glück)sstern zu wünschen.

 

Nur noch mal zur Verdeutlichung: mazel = Stern (gut oder weniger gut),

mazel tow = guter Stern (Ich wünsche Dir, dass Dein Leben unter einem guten Stern steht - oder so).

 

?

Link to comment
Share on other sites

Die beiden Erklärungen von "toi, toi, toi" schließen sich nicht zwangsläufig aus. Die mit der Geisterabwehr setzt nur voraus, dass die ursprüngliche Bedeutung in Vergessenheit geraten war - d.h., die wortwörtliche Bedeutung, denn angewendet wurde es ja zum selben Zweck, nämlich Glück statt Unglück zu wünschen.

 

Eine ähnliche Entwicklung liegt anscheinend bei der Wendung "Hals- und Beinbruch" vor, die, soweit ich weiß, auf das hebräische "hatslacha u-vrakha" (wörtl. "Erfolg und Segen") zurückgeht.

Link to comment
Share on other sites

Ich gebe der Version den Vorzug, dass das toi toi toi seinen Anfang am Hofe Ludwigs XIV. genommen hat. Der war rasch erzürnt, wenn ihm die Leistung seiner Schauspieler nicht gefiel, und er schmiss sie dann meistens auf der Stelle raus. Deswegen wünschten sie sich gegenseitig, ehe sie auf die Bühne gingen, Glück: "Fortune à toi", weil aller guten Dinge drei sind, sagten sie das rasch dreimal hintereinander, übrig blieb dann eben das dreimalige toi toi toi.

Link to comment
Share on other sites

Ich halte die Lautnachahmung des Spuckens für die wahrscheinlichste Theorie.

 

Ich auch (aber nicht deswegen, weil ich sie im Duden ausgegraben habe, die Aussage dort hat mich wirklich überzeugt) . Solche antagonistischen Handlungen (zur Bekämpfung böser Geister) gab es ja bei unseren (und anderen) Altvorderen zuhauf.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...