Jump to content

Arbeitsübersetzungen der Bibel


Sebi

Recommended Posts

Guten Abend,

 

Ich brauche eine Empfehlung eines praktizierenden Theologen / Exegeten / sonstwie interessierten. Welche Bibelübersetzung bewegt sich sprachlich am nähsten am Hebräischen Alten Testament?

Ich habe in diesem Zusammenhang den Namen Buber-Rosenzweig gehört. Ist dies in der Tat das Nonplusultra ( ich bin des Hebräischen NOCH nicht mächtig genug, um den Originaltext lesen zu können... )?

 

LG,

Sebi

Link to comment
Share on other sites

Guten Abend,

 

Ich brauche eine Empfehlung eines praktizierenden Theologen / Exegeten / sonstwie interessierten. Welche Bibelübersetzung bewegt sich sprachlich am nähsten am Hebräischen Alten Testament?

Ich habe in diesem Zusammenhang den Namen Buber-Rosenzweig gehört. Ist dies in der Tat das Nonplusultra ( ich bin des Hebräischen NOCH nicht mächtig genug, um den Originaltext lesen zu können... )?

 

LG,

Sebi

ganz nah am Text ist die Interlinear-Übersetung von Rita Maria Steurer aber der Leopold Zuns ist auch empfehlenswert.

Link to comment
Share on other sites

gouvernante

Ich würde auch die Interlinearübersetzung empfehlen - Buber-Rosenzweig schöpft die poetischen Möglichkeiten der deutschen Sprache auf angenehme Weise aus.

Link to comment
Share on other sites

Vielen Dank für die Empfehlungen! Ich berichte euch, was ich dann gekauft habe ;-)!

 

LG,

Sebi

Link to comment
Share on other sites

Wenn man wirklich exegetisch arbeiten will, hilft eigentlich nur, irgendeine Übersetzung und daneben den Urtext in Originalsprache.

 

Ansonsten halte ich die geschmähte Einheitsübersetzung für ziemlich gut. Sie ist nicht nahe an den Buchstaben, aber an der Aussage. Viel mehr, als z.B. die Elberfelder.

Link to comment
Share on other sites

Guten Abend,

 

Ich brauche eine Empfehlung eines praktizierenden Theologen / Exegeten / sonstwie interessierten. Welche Bibelübersetzung bewegt sich sprachlich am nähsten am Hebräischen Alten Testament?

Wolfgang würde dir die Bibel in "gerechter Sprache" empfehlen :ph34r: <_<

Link to comment
Share on other sites

Justin Cognito

Guten Abend,

 

Ich brauche eine Empfehlung eines praktizierenden Theologen / Exegeten / sonstwie interessierten. Welche Bibelübersetzung bewegt sich sprachlich am nähsten am Hebräischen Alten Testament?

Wolfgang würde dir die Bibel in "gerechter Sprache" empfehlen :ph34r: <_<

 

Würde er vermutlich nicht, weil es um eine Übersetzung ging, die nahe am Original ist. Als Arbeits- und Medidationshilfe beim Bedenken einer bestimmten Schriftstelle ist sie für mich aber wirklich eine große Hilfe. (genauso wie z.B. die Lutherbibel mit ihrer markigen Sprache). Überhaupt lese ich gerne mehrere Übersetzungen zu einer Stelle.

Edited by Justin Cognito
Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Create New...