Chrysologus Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Ja, mein Latein taugt nur zum lesen von Gesetzen, verfassen könnte ich die nicht. Um alles Fragen dahingehend vorzubeugen. Aber zur Frage selbst: Die Synode der EKD hat mit Katrin Göring-Eckhard nun eine Frau an ihrer Spitze stehen (bzw. sitzen), die wohl den Titel "Präses" zu tragen scheint. Ist das grammatikalisch korrekt oder müßte es anders lauten? Quote
Mecky Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Hmmm ... nicht leicht - die deutsche Sprache ist sehr vielfältig. Herr Doktor, Frau Doktor, Herr Papst, Frau Mäpstin, Herr Major, Frau Majonaise, Herr Präses, Frau Presserin? Quote
Elima Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Wenn ich mich recht erinnere (ich habe aber im Augenblick kein Lexikon um das zu überprüfen), gehört im Lateinischen das Wort "praeses" zur Gruppe der Substantiva communia (so ähnlich heißt das wenigstens), bei denen es für Maskulina und Feminina nur eine Form gibt. Der Geschlechtsunterschied macht sich am zugehörigen Adjektiv fest (grammatikalisch ): also: sacerdos pius bzw. sacerdos pia (da auch "custos" dazugehört, denke ich, dass man "praeses" da einreihen kann). Wie es dann im Deutschen aussieht, ist dann noch eine andere Frage....... Es sagt ja auch niemand: sie hat die Prüfung zur Magistra bestanden oder sie ist Doctrix der Rechte usw.... Quote
Domingo Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 (edited) Wenn ich mich recht erinnere (ich habe aber im Augenblick kein Lexikon um das zu überprüfen), gehört im Lateinischen das Wort "praeses" zur Gruppe der Substantiva communia (so ähnlich heißt das wenigstens), bei denen es für Maskulina und Feminina nur eine Form gibt. Fragen wir mal so rum: Wie sollte eine evtl. weibliche Form aussehen? Übrigens: Ein lexikon hast Du immer zur Hand, zumindest immer, wenn Du im Netz bist: http://www.zeno.org/Georges-1913 Edited May 17, 2009 by Domingo Quote
Elima Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Wenn ich mich recht erinnere (ich habe aber im Augenblick kein Lexikon um das zu überprüfen), gehört im Lateinischen das Wort "praeses" zur Gruppe der Substantiva communia (so ähnlich heißt das wenigstens), bei denen es für Maskulina und Feminina nur eine Form gibt. Fragen wir mal so rum: Wie sollte eine evtl. weibliche Form aussehen? Als Lateinerin würde ich sagen, es gibt keinen extra Form, also lassen wir es auch: Frau Praeses! Quote
Elima Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Ich verschiebe den Thread mal in die Katakombe, da ich nicht erkennen kann, dass es sich um eine Glaubensfrage handelt. Elima als Mod Quote
gouvernante Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Es sagt ja auch niemand: sie hat die Prüfung zur MagistraIn Ö schon... das ist so nett, wenn man dort als Frau Magistra X. vorgestellt wird Quote
Elima Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Es sagt ja auch niemand: sie hat die Prüfung zur MagistraIn Ö schon... das ist so nett, wenn man dort als Frau Magistra X. vorgestellt wird Es war ja so, dass in meiner Jugend die Frau Lehrer (usw) eben die Frau des Lehrers war und das Fräulein Lehrerin ein weibliches Wesen, das den Beruf selbst ausübte. Das zeigt sich auch im Amtsdeutsch: auf den enbtsprechenden Urkunden hieß es dann: zur Studienreferendarin, Studienassessorin usw. ernannt. Ich hatte mal eine Auseinandersetzung mit irgendeiner Stelle am KuMi, weil ich auf Studienrätin bestand (und den entsprechenden Fragebogen mit "Studienrat" mehrmals korrigiert zurücksandte (war 1972 und wurde dann von meiner Beförderung zur Oberstudienrätin "überholt"). Quote
Udalricus Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Die Frage ist, was mehr zählt: lateinische Grammatik oder politische Korrektheit? Falls zweitere mehr zählen sollte, müsste man die lateinische Sprache vergewaltigen und sagen: "Frau Präservativa"! Quote
gouvernante Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Die Frage ist, was mehr zählt: lateinische Grammatik oder politische Korrektheit? Falls zweitere mehr zählen sollte, müsste man die lateinische Sprache vergewaltigen und sagen: "Frau Präservativa"! Empfindest Du es als Ehre, als Erster diese bescheuerte Bemerkung zu machen? Quote
Elima Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 (edited) Die Frage ist, was mehr zählt: lateinische Grammatik oder politische Korrektheit? Falls zweitere mehr zählen sollte, müsste man die lateinische Sprache vergewaltigen und sagen: "Frau Präservativa"! Empfindest Du es als Ehre, als Erster diese bescheuerte Bemerkung zu machen? Bescheuert? d*** ist gar kein Ausdruck. Das ist so d***, dass es weh tut. Bisjetzt hatte ich "politisch korrekt" nicht für ein Synonym für "absoluten Schwachsinn" gehalten. Jedenfalls lässt das tief blicken und ich weiß künftig, welchen Wert ich deinen Äußerungen beizumessen habe. Edited May 17, 2009 by Elima Quote
UliWerner Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 (edited) Die Frage ist, was mehr zählt: lateinische Grammatik oder politische Korrektheit? Falls zweitere mehr zählen sollte, müsste man die lateinische Sprache vergewaltigen und sagen: "Frau Präservativa"! Empfindest Du es als Ehre, als Erster diese bescheuerte Bemerkung zu machen? Bescheuert? d*** ist gar kein Ausdruck. Das ist so d***, dass es weh tut. Bisjetzt hatte ich "politisch korrekt" nicht für ein Synonym für "absoluten Schwachsinn" gehalten. Jedenfalls lässt das tief blicken und ich weiß künftig, welchen Wert ich deinen Äußerungen beizumessen habe. Man sollte da nicht so streng sein. Pubertierende neigen nun mal dazu, bei jeder unpassender Gelegenheit etwas zu assoziieren, was sie für irgendwie "unanständig" und deshalb für besonders reizvoll halten. Edited May 17, 2009 by UliWerner Quote
Domingo Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Substantiva communia Das muss das "c." im Georges-Eintrag sein. Es gibt mW außer bei -tor/-trix keine Möglichkeit, aus einem Subst. der konsonantischen Deklination eine besondere weibliche Form abzuleiten. Die einzige Unterscheidung ist im Grunde immer noch die zwischen "belebt" und "unbelebt". Ich hab mal gelesen, im Hetitischen soll es nohe generell so gewesen sein. Quote
Udalricus Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Die Frage ist, was mehr zählt: lateinische Grammatik oder politische Korrektheit? Falls zweitere mehr zählen sollte, müsste man die lateinische Sprache vergewaltigen und sagen: "Frau Präservativa"! Empfindest Du es als Ehre, als Erster diese bescheuerte Bemerkung zu machen? Bescheuert? d*** ist gar kein Ausdruck. Das ist so d***, dass es weh tut. Bisjetzt hatte ich "politisch korrekt" nicht für ein Synonym für "absoluten Schwachsinn" gehalten. Jedenfalls lässt das tief blicken und ich weiß künftig, welchen Wert ich deinen Äußerungen beizumessen habe. Wieso? Was hat den gouvernante Schlimmes gesagt?`- ahnungslos frag Im Ernst: Natürlich war meine Antwort bescheuert, aber ich finde es manchmal lustig, die Reaktionen auf Bescheuertes zu testen. Quote
rince Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Im Ernst: Natürlich war meine Antwort bescheuert, aber ich finde es manchmal lustig, die Reaktionen auf Bescheuertes zu testen. Ach deswegen deine Berufswahl, du wolltest die Reaktionen darauf testen... Quote
benedetto Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Im Ernst: Natürlich war meine Antwort bescheuert, aber ich finde es manchmal lustig, die Reaktionen auf Bescheuertes zu testen. Ich fürchte, Du hast öfter Gelegenheit dazu, als Dir lieb ist. Quote
Julius Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Im Ernst: Natürlich war meine Antwort bescheuert, aber ich finde es manchmal lustig, die Reaktionen auf Bescheuertes zu testen. Ach je, mit der Ausrede, er habe irgendwelche Reaktionen testen wollen, hat sich hier vor nicht allzulanger Zeit schon mal jemand aus der Affäre zu ziehen versucht. Er vermochte damit nicht so richtig zu überzeugen, und Du überzeugst mich damit gleich gar nicht. Quote
jos1 Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 aber zurück zu der schönen Frage von Uli. Präses hat grammatikalisch kein Mask.und kein Fem. Man kann selbstverständlich versuchen, eine neue Form zu schaffen, die in diesem Fall sehr schwierig ist. Im Italienischen hätten wir "Il Preside!" und "La Preside". Nun, die feministische Bewegung hat obskure S(a)eiten, die sehr monströs klingen. Als Zeichen der Emanzipation haben und wollen viele Frauen mit der männlichen Form angeredet werden: also "Professore" und nicht "Professoressa", "Il Preside *und das obowhl sie eine Frau ist!!* Ob diese derbe Mode vorbei ist, weiss ist nicht. Quote
tribald_old Posted May 17, 2009 Report Posted May 17, 2009 Ja, mein Latein taugt nur zum lesen von Gesetzen, verfassen könnte ich die nicht. Um alles Fragen dahingehend vorzubeugen. Aber zur Frage selbst: Die Synode der EKD hat mit Katrin Göring-Eckhard nun eine Frau an ihrer Spitze stehen (bzw. sitzen), die wohl den Titel "Präses" zu tragen scheint. Ist das grammatikalisch korrekt oder müßte es anders lauten? Präsent??? wohlmeinend................tribald Quote
Chrysologus Posted May 25, 2009 Author Report Posted May 25, 2009 Meine Frau läßt nachfragen: Welche Deklination ist "Praeses"? Quote
jos1 Posted May 26, 2009 Report Posted May 26, 2009 (edited) Meine Frau läßt nachfragen: Welche Deklination ist "Praeses"? Praeses, Preaesidis, 3. Edited May 26, 2009 by Jossi Quote
Inge Posted May 26, 2009 Report Posted May 26, 2009 "Frau Präservativa"! Aber sonst gehts dir noch gut? Quote
Inge Posted May 26, 2009 Report Posted May 26, 2009 aber ich finde es manchmal lustig, die Reaktionen auf Bescheuertes zu testen. Und ich finde es sehr bezeichnend, dass dir dazu als erstes ein Präservativ einfällt. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.