Lindau Geschrieben 7. Mai Melden Geschrieben 7. Mai vor 2 Stunden schrieb Shubashi: Ein mir ebenfalls bisher nicht geläufiger Begriff: Haberdashery (Allerdings ist auch das deutsche Pendant inzwischen eher ungeläufig. Dabei ist es gar kein Levantinisch.) Putzmacherei Zitieren
Shubashi Geschrieben 8. Mai Autor Melden Geschrieben 8. Mai 11 hours ago, Lindau said: Putzmacherei Sehr schön, diesen alten Begriff hatte ich völlig vergessen. Der Eintrag „Haberdasher“ führt in Wikipedia übrigens in eine ganze Welt von alten Handelsgebräuchen, inkl. eines Verweises auf die Hochehrenwerte Gilde: Worshipful Company of Haberdashers Zitieren
Wunibald Geschrieben 20. Mai Melden Geschrieben 20. Mai Wie ein Erdferkel zu einem Kalb wird: There are babies who keep their parents up all night. And then there is Womble, a tiny aardvark calf with plenty of attitude, who has required just a little extra care and attention from the keepers at Chester Zoo. Und das führt zwanglos zur kalauernden Bibelübersetzung: In the beginning was the word and the word was aardvark. Zitieren
Shubashi Geschrieben 16. Juni Autor Melden Geschrieben 16. Juni Eine schöne kleine Kopfnuss für unsere Englischexperten: ”Jeff Madden was a damsinker before he was granted his land under the Closer Settlement. He did well, but once a damsinker always a damsinker, if you know what I mean.” AI scheitert an der Erklärung für “damsinker”, trotz des Hinweises auf Australien und Arthur Upfield. Wisst Ihr mehr? Zitieren
Flo77 Geschrieben 16. Juni Melden Geschrieben 16. Juni vor 2 Minuten schrieb Shubashi: Eine schöne kleine Kopfnuss für unsere Englischexperten: ”Jeff Madden was a damsinker before he was granted his land under the Closer Settlement. He did well, but once a damsinker always a damsinker, if you know what I mean.” AI scheitert an der Erklärung für “damsinker”, trotz des Hinweises auf Australien und Arthur Upfield. Wisst Ihr mehr? Duck AI sagt: A damsinker is a historical occupation, particularly noted in South Australia, referring to someone involved in the construction or maintenance of dams. This term was recorded in directories from the late 19th century. 1 Zitieren
Einsteinchen Geschrieben 16. Juni Melden Geschrieben 16. Juni ChatGPT : Das ist tatsächlich eine schöne australische Sprachfalle. „Damsinker“ ist kein normales englisches Wort, sondern ein sehr lokaler australischer Ausdruck aus der Pionier- und Siedlerzeit. Dass eine KI daran scheitert, ist nicht verwunderlich, weil solche Wörter oft nur in regionaler Literatur vorkommen. Arthur Upfield ist gerade für solche australischen Regionalismen bekannt. Ein damsinker war wörtlich ein „Dammsenker“, also ein Mann, der Wasserstellen bzw. künstliche Teiche (dams) im australischen Busch anlegte. In den trockenen Gebieten Australiens war das Anlegen von Dämmen eine wichtige Arbeit: Man grub Vertiefungen, errichtete Erdwälle und sorgte dafür, dass Regenwasser für Vieh und Siedlungen gespeichert werden konnte. Aber im Satz steckt die soziale Nebenbedeutung: > „once a damsinker always a damsinker“ heißt nicht nur: „Wer einmal Dämme gegraben hat, gräbt immer Dämme.“ Gemeint ist eher: „Man kann aus seiner Haut nicht heraus.“ Ein ehemaliger Handarbeiter, ein Mann aus der rauen Busch-Arbeiterklasse, bleibt in den Augen mancher Leute immer ein solcher. Er kann Land bekommen, erfolgreich werden und gesellschaftlich aufsteigen – aber seine Herkunft haftet ihm an. Der ganze Satz: > „Jeff Madden was a damsinker before he was granted his land under the Closer Settlement. He did well, but once a damsinker always a damsinker, if you know what I mean.“ bedeutet also ungefähr: > „Jeff Madden war ein einfacher Dammschaufler, bevor er durch die Landvergabe im Rahmen der Closer Settlement ein eigenes Stück Land bekam. Er machte sich gut, aber aus einem Damsinker wird man eben nie ganz etwas anderes – wenn du verstehst, was ich meine.“ Die Closer Settlement-Programme waren australische Landreformen Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts, bei denen größere Landbesitze aufgeteilt und Siedler angesiedelt wurden. Der ehemalige Arbeiter konnte dadurch tatsächlich zum Landbesitzer werden – aber der alte soziale Stempel blieb. Ein schönes Beispiel dafür, wie Sprache soziale Geschichte konserviert: Ein einziges seltenes Wort enthält eine ganze Welt aus Busch, Pionieren, Klassenunterschieden und australischem Selbstbild. Upfield nutzte solche Wörter oft bewusst, um seine Figuren in einer bestimmten australischen Landschaft und Gesellschaft zu verankern. 1 Zitieren
Shubashi Geschrieben Dienstag um 12:30 Autor Melden Geschrieben Dienstag um 12:30 55 minutes ago, Einsteinchen said: Ein schönes Beispiel dafür, wie Sprache soziale Geschichte konserviert: Ein einziges seltenes Wort enthält eine ganze Welt aus Busch, Pionieren, Klassenunterschieden und australischem Selbstbild. Upfield nutzte solche Wörter oft bewusst, um seine Figuren in einer bestimmten australischen Landschaft und Gesellschaft zu verankern. Da muss ich jetzt doch mal nachfragen: ist der ganze Text von der KI, und wenn ja, wie hast Du die Anfrage formuliert. Der Text ist nämlich wirklich sehr ausführlich und gut formuliert, alle Achtung. Meine Antwort stammt wohl Microsoft KI-Dingsbums, das hat einfach in Wörterbüchern und Slang Lexika recherchiert, und dann wilde Mutmaßungen in Bezug auf die Wortbestandteile angestellt, in Richtung „Angeln und Fischerei“. Ich hatte hatte allerdings nur „damsinker“ in Verbindung mit Beruf und Australien gefragt. Vielen Dank für Eure Mühe! Zitieren
Einsteinchen Geschrieben Dienstag um 12:34 Melden Geschrieben Dienstag um 12:34 (bearbeitet) Ich habe kommentarlos diesen Text von dir eingegeben: Eine schöne kleine Kopfnuss für unsere Englischexperten: ”Jeff Madden was a damsinker before he was granted his land under the Closer Settlement. He did well, but once a damsinker always a damsinker, if you know what I mean.” AI scheitert an der Erklärung für “damsinker”, trotz des Hinweises auf Australien und Arthur Upfield. Wisst Ihr mehr? Und ChatGPT hat geantwortet, ohne dass ich selbst etwas verändert habe. bearbeitet Dienstag um 12:36 von Einsteinchen Zitieren
Domingo Geschrieben Dienstag um 12:58 Melden Geschrieben Dienstag um 12:58 vor 1 Stunde schrieb Shubashi: AI scheitert an der Erklärung für “damsinker”, trotz des Hinweises auf Australien und Arthur Upfield. Wisst Ihr mehr? Seltsam. Wenn ich das Wort google, kommt für mich das heraus: Zitat A damsinker (or tank sinker) is a historical term, predominantly used in Australia, for a skilled laborer or contractor who specialized in excavating, building, and maintaining open-air earthen dams and water reservoirs (tanks) on agricultural and pastoral properties. Zitieren
Shubashi Geschrieben Dienstag um 13:14 Autor Melden Geschrieben Dienstag um 13:14 8 minutes ago, Domingo said: Seltsam. Wenn ich das Wort google, kommt für mich das heraus: Ich gestehe, das Wort nur in „meiner“ aktuell verbundenen KI/Suchmaschine gesucht zu haben. Ich finde es schon erstaunlich, dass eine vollkommen auf dem Schlauch steht, obwohl andere sehr ausführlich antworten. Die KiI sollten sich mehr austauschen.😉 Zitieren
Alfons Geschrieben Dienstag um 13:53 Melden Geschrieben Dienstag um 13:53 vor 28 Minuten schrieb Shubashi: Die KiI sollten sich mehr austauschen.😉 Ab und zu mal ein virtuelles Bier miteinander trinken. Schwierige Wörter austauschen: Kökkenmöddinger, Komedonenquetscher, Hapaxlegomenon. Neue Lügen ausdenken, die kein Nutzer merkt. Dann noch ein Bier trinken. Mich dazu einladen. Zitieren
gouvernante Geschrieben Dienstag um 14:26 Melden Geschrieben Dienstag um 14:26 vor einer Stunde schrieb Domingo: Seltsam. Wenn ich das Wort google, kommt für mich das heraus: Jo. Hat Tante Google bei einer ganz normalen Suche ausgespuckt. Link: https://inherit.dplh.wa.gov.au/public/inventory/details/576a2cb6-3820-436a-98f3-78074fdc70cf# (unter history gibt es die Beschreibung) Zitieren
gouvernante Geschrieben Dienstag um 14:29 Melden Geschrieben Dienstag um 14:29 vor 36 Minuten schrieb Alfons: Hapaxlegomenon Zitieren
Flo77 Geschrieben Donnerstag um 20:42 Melden Geschrieben Donnerstag um 20:42 Ich habe die Tage im Netz nach Tipps gesucht, wie man ein zu flüssiges Möhrendurcheinander konsistent bekommt. Meine KI hat die Anfrage unter den Schlagwörtern "Carrot Confusion thin" abgespeichert. Zitieren
Alfons Geschrieben Donnerstag um 21:05 Melden Geschrieben Donnerstag um 21:05 vor 16 Minuten schrieb Flo77: Ich habe die Tage im Netz nach Tipps gesucht, wie man ein zu flüssiges Möhrendurcheinander konsistent bekommt. Meine KI hat die Anfrage unter den Schlagwörtern "Carrot Confusion thin" abgespeichert. Kartoffelpüreepulver. Carrot Confusion ist aber schon genial. Große Karottenverwirrung. Da sehe ich direkt die Hasenversammlung, in der sich alle gegenseitig niederschreien: Karotten! Es heißt Karotten! Nein, das sind Möhren! Bei uns in Niedersachsen Wurzeln. Einfach Wurzeln. Gelbe Rüben, ihr Ignoranten! usw. Zitieren
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.