Jump to content

Café Katakombe die Vierte


Inge

Recommended Posts

Ich habe -dank Forum- die Quarkbällchen im RL entdeckt und mir welche zum Kaffee geholt.

 

Non Foro, sed vitae discimus.

 

Es ist hier direkt entspannend. Ich habe mich gerade aus dem Thread "Faschingsmessen "ausgeklickt, weil ich's nicht mehr packe.

 

Hier darf man wenigstens ungestraft fröhlich sein.

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Müßte es nicht eher «mampfimus» heißen?

 

*mampf*

 

(Mit den Quarkbällchen im realen Leben tu ich mich etwas schwerer.)

Kommt darauf an, was du ausdrücken willst, ich wäre für "mampfamus", also lasst uns..... :blink:

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo zusammen,

 

mein neuer Job hält mich ziemlich auf Trab, deshalb bitte ich heute nur um einen kleinen Espresso,

 

viele Grüße,

 

Matthias

Hier, bitte:

espresso.jpg

bearbeitet von Pegasos
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo zusammen,

 

mein neuer Job hält mich ziemlich auf Trab, deshalb bitte ich heute nur um einen kleinen Espresso,

 

viele Grüße,

 

Matthias

Hier, bitte:

espresso.jpg

vielen vielen Dank :blink:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Huhu Allerseits!

Überall, wo Quarkbällchen sind, darf ich nicht fehlen! :blink:

(schliesslich habt Ihr sie mir zu verdanken, die kleinen Speckröllchen-Verursacher)

 

 

Eine Runde für alle und liebe Grüße noch dazu von einer erkälteten

 

Tifs

(die sich extra bemüht hat, nicht auf die Quarkballen zu niesen)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich wäre für "mampfamus",

quarkbaelchen.jpg

 

Mampfamus! :blink:

Aber die Form "lasset uns mampfen" wäre zutreffend mit "mampfeamus" zu übersetzen.

 

"Mampfeamus igitur ... iuvenes dum sumus ..." *träller*

 

Danke für den Nachschub, Gabriele.

Und Tifs - ebenfalls hallo!

bearbeitet von Inge
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich wäre für "mampfamus",

quarkbaelchen.jpg

 

Mampfamus! :blink:

Aber die Form "lasset uns mampfen" wäre zutreffend mit "mampfeamus" zu übersetzen.

 

"Mampfeamus igitur ... iuvenes dum sumus ..." *träller*

 

Danke für den Nachschub, Gabriele.

Und Tifs - ebenfalls hallo!

:):) Ich bin davon ausgegangen, dass "mampfimus" die korrekte Indikativform ist (mampfere, mampfo, mamampfi PPP nicht überliefert), aber wenn du natürlich meinst, dass das mampfeo, mampfi heißen muss, liegst du mit mampfeamus selbstverständlich richtig.

 

Sind wir wirklich des Wahnsinns leckere Beute?? :P:blink:

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sind wir wirklich des Wahnsinns leckere Beute?? :blink:  :)

 

Elisabeth

Wenn ich heut in die GG schaue schon Elisabeth :)

 

Hey, ihr habt alle weggegessen, ich will auch noch Quarkbällchen

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:blink::) Ich bin davon ausgegangen, dass "mampfimus" die korrekte Indikativform ist (mampfere, mampfo, mamampfi PPP nicht überliefert), aber wenn du natürlich meinst, dass das mampfeo, mampfi heißen muss, liegst du mit mampfeamus selbstverständlich richtig.

Hier ist es momentan wirklich lustig. perfekter Einstieg für mein Latein im nächsten Semester... :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:blink:  :) Ich bin davon ausgegangen, dass "mampfimus" die korrekte Indikativform ist (mampfere, mampfo, mamampfi PPP nicht überliefert), aber wenn du natürlich meinst, dass das mampfeo, mampfi heißen muss, liegst du mit mampfeamus selbstverständlich richtig.

Hier ist es momentan wirklich lustig. perfekter Einstieg für mein Latein im nächsten Semester... :)

Du machst im nächsten Semester Latein, echt? Ich beiße mir aber eher die Zunge ab, bevor....

*und weg*

 

Elisabeth

bearbeitet von Elima
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo ihr Lieben! Wie gehts euch? Ich hab super gute Laune *sumdidum* Hatte heute die letzte Klausur dieses Semesters und kann mich jetzt getrost in die Feierlichkeiten zum Semesterende fallen lassen...

 

Kumm loss mer fiere, nit lamentiere,

jet Spass un Freud dat hätt noch keine Minsch jeschaad.

Denn die Trone die do laachs muss de net kriesche

loss mer fiere, op Kölsche Aat...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Toll, Hansjo, ich suche noch etwas Warmes zum Trinken. Glühwein scheint es nach Weihnachten ja nicht mehr zu geben, aber draußen ist's lausig kalt.

 

Ob es noch Vorräte im Nichtverderber gibt?

 

Elisabeth

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Vielen, vielen Dank!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hmm - Tee und Kuchen - toll! *mampf* *schlürf*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Neu erstellen...