Jump to content

Café Bistro Road to Perdition (40. Café Katakombe)


teofilos

Recommended Posts

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Unsere Hermesfahrer sind meist Rumänen, das ist super, das klärt nämlich immer meine Nachbarin für mich :-)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Hat er es auf Englisch oder auf Deutsch gesagt, dass Du buchstabieren sollst? Warst Du sicher die Frage verstanden zu haben? Ausserdem hättest Du ja irgendwas brummen können, was der Bote dann irgendwie aufschreibt. Oder war es Dir wichtig, dass er Deinen wahren Namen kennt?

 

Hallo? Wer in Deutschland in Dienstleistungsberufen arbeitet - macht es nur geringe Unterschiede ob es meiner ist oder der eines Paket-Fahrers - hat sich auf deutsch verständigen zu können. Punkt!

 

 

Edit: Wer in Deutschland geboren und aufgewachsen ist sollte "Deutschland" blind mit großem "D" schreiben können

bearbeitet von Frank
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Hat er es auf Englisch oder auf Deutsch gesagt, dass Du buchstabieren sollst? Warst Du sicher die Frage verstanden zu haben? Ausserdem hättest Du ja irgendwas brummen können, was der Bote dann irgendwie aufschreibt. Oder war es Dir wichtig, dass er Deinen wahren Namen kennt?

 

Hallo? Wer in deutschland in Dienstleistungsberufen arbeitet - macht es nur geringe Unterschiede ob es meiner ist oder der eines Paket-Fahrers - hat sich auf deutsch verständigen zu können. Punkt!

 

Träum weiter! :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Hat er es auf Englisch oder auf Deutsch gesagt, dass Du buchstabieren sollst? Warst Du sicher die Frage verstanden zu haben? Ausserdem hättest Du ja irgendwas brummen können, was der Bote dann irgendwie aufschreibt. Oder war es Dir wichtig, dass er Deinen wahren Namen kennt?

 

Hallo? Wer in Deutschland in Dienstleistungsberufen arbeitet - macht es nur geringe Unterschiede ob es meiner ist oder der eines Paket-Fahrers - hat sich auf deutsch verständigen zu können. Punkt!

 

 

Edit: Wer in Deutschland geboren und aufgewachsen ist sollte "Deutschland" blind mit großem "D" schreiben können

 

Demnach muss ein Kurier aus Indonesien erst Deutsch lernen um Dich beliefern zu dürfen.

Aber anstatt Dich aufzuregen hättest Du Deinen Spaß haben können.

 

Fahrer: Wie lautet Ihr Name?

Frank: Wos? Kunnst ka Deitsch?

Fahrer: OK. What's your name?

Frank [seine Chance witternd]: Krumpenpatschi.

Fahrer: Oh, könnten sie Ihren Namen bitte buchstabieren?

Frank: Saupreiss, damischer. Was moanst?

Fahrer: Please spell your name!

Frank: Schleich die!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Hat er es auf Englisch oder auf Deutsch gesagt, dass Du buchstabieren sollst? Warst Du sicher die Frage verstanden zu haben? Ausserdem hättest Du ja irgendwas brummen können, was der Bote dann irgendwie aufschreibt. Oder war es Dir wichtig, dass er Deinen wahren Namen kennt?

 

Hallo? Wer in Deutschland in Dienstleistungsberufen arbeitet - macht es nur geringe Unterschiede ob es meiner ist oder der eines Paket-Fahrers - hat sich auf deutsch verständigen zu können. Punkt!

 

 

Edit: Wer in Deutschland geboren und aufgewachsen ist sollte "Deutschland" blind mit großem "D" schreiben können

 

Demnach muss ein Kurier aus Indonesien erst Deutsch lernen um Dich beliefern zu dürfen.

Aber anstatt Dich aufzuregen hättest Du Deinen Spaß haben können.

 

Fahrer: Wie lautet Ihr Name?

Frank: Wos? Kunnst ka Deitsch?

Fahrer: OK. What's your name?

Frank [seine Chance witternd]: Krumpenpatschi.

Fahrer: Oh, könnten sie Ihren Namen bitte buchstabieren?

Frank: Saupreiss, damischer. Was moanst?

Fahrer: Please spell your name!

Frank: Schleich die!

 

Gegenfrage, muss ich erst Indonesisch lernen um hier (ich rede von hier, nicht von Indonesien) bedient werden zu wollen?

Ich bin ja sehr für ein tolerantes Miteinander von Inländern und Migranten, weshalb ich den Spass an dem Gag nicht verstehe. Aber alles hat seine Grenzen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenns nur indonesich wäre, wär's einfach. Gibt wenig einfachere Sprachen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

 

Hallo, gehts noch?

Ich lebe hier in Deutschland, naja wenn man Bayern noch zu Deutschland zählen will... auf jedenfall ist deutsch meine Muttersprache... udn ich durfte dem HERMES-Fahrer, bei dem ich das Paket des Nachbarn, zur Weiterleitung, in Empfang nahm, meinen Namen auf Englisch... ich betone auf Englisch... auf Englisch buchstabieren weil die Deutschkenntnisse des - auf den ersten Blick sympathisch wirkenden - Osteuropäers (Tscheche? Pole? Woher will ich das wissen?) mit "rudimentär" noch beschönigt umschrieben sind. Ich fass es nicht!

Hat er es auf Englisch oder auf Deutsch gesagt, dass Du buchstabieren sollst? Warst Du sicher die Frage verstanden zu haben? Ausserdem hättest Du ja irgendwas brummen können, was der Bote dann irgendwie aufschreibt. Oder war es Dir wichtig, dass er Deinen wahren Namen kennt?

 

Hallo? Wer in Deutschland in Dienstleistungsberufen arbeitet - macht es nur geringe Unterschiede ob es meiner ist oder der eines Paket-Fahrers - hat sich auf deutsch verständigen zu können. Punkt!

 

 

Edit: Wer in Deutschland geboren und aufgewachsen ist sollte "Deutschland" blind mit großem "D" schreiben können

 

Demnach muss ein Kurier aus Indonesien erst Deutsch lernen um Dich beliefern zu dürfen.

Aber anstatt Dich aufzuregen hättest Du Deinen Spaß haben können.

 

Fahrer: Wie lautet Ihr Name?

Frank: Wos? Kunnst ka Deitsch?

Fahrer: OK. What's your name?

Frank [seine Chance witternd]: Krumpenpatschi.

Fahrer: Oh, könnten sie Ihren Namen bitte buchstabieren?

Frank: Saupreiss, damischer. Was moanst?

Fahrer: Please spell your name!

Frank: Schleich die!

 

Gegenfrage, muss ich erst Indonesisch lernen um hier (ich rede von hier, nicht von Indonesien) bedient werden zu wollen?

Ich bin ja sehr für ein tolerantes Miteinander von Inländern und Migranten, weshalb ich den Spass an dem Gag nicht verstehe. Aber alles hat seine Grenzen.

 

Wenn Du Dich wieder runtergefahren hast erkläre ich es Dir. Den Gag.

 

Ich finde jedenfalls, dass ein unterbezahlter Fahrer ganz gut beraten ist kein Deutsch zu können/verstehen. Bleiben ihm viele Gemeinheiten erspart. Ist es bei Euch patzigen Südländern eigentlich noch üblich dem Boten 'nen Euro in die Hand zu drücken oder muss er sich erst als Melchior verkleiden?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Glaub mir, ich versteh dich voll und ganz, aber die Sprachbarriere ist für mich das geringsten Problem an Kurierfahrern. Wenn ich den DeppPDeppfahrer mal persönlich erwische, werd ich ihn wahrscheinlich verprügeln...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

Wir sollten den Tee heute hier nehmen:

A ladylike retreat...

 

Wow! In dem Raum sind ja Spitzen-Gemälde!

 

Nun ja, die Spencers von Althorp hatten ja auch ein bisschen Zeit, sich einzurichten.

Sie besitzen wohl eine enorme Gemälde-Sammlung dort. Im South Drawing Room dürfte das meiste aus der Regency Periode stammen.

(Meine englische Lieblingsperiode, nicht nur, aber vor allem wg. Ms Austen. Leider habe ich das Haus selbst noch nicht gesehen.)

 

Das ist in diesem Raum in erster Linie Reynolds!

Wenn nicht sogar ausschließlich, die Bilder sind auf den Photos etwas winzig.

 

 

Richtig.

Okay, Regency als Periode ist ein bisschen später, aber das ganze ist eben mit dem Auge des Austen-Fans etwas großzügiger betrachtet.

bearbeitet von Shubashi
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn Du Dich wieder runtergefahren hast erkläre ich es Dir. Den Gag.

 

Ich finde jedenfalls, dass ein unterbezahlter Fahrer ganz gut beraten ist kein Deutsch zu können/verstehen. Bleiben ihm viele Gemeinheiten erspart. Ist es bei Euch patzigen Südländern eigentlich noch üblich dem Boten 'nen Euro in die Hand zu drücken oder muss er sich erst als Melchior verkleiden?

Meinst Du nicht vielleicht doch Caspar?

 

DonGato.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Lauf, Frank, lauf!!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Glaub mir, ich versteh dich voll und ganz, aber die Sprachbarriere ist für mich das geringsten Problem an Kurierfahrern. Wenn ich den DeppPDeppfahrer mal persönlich erwische, werd ich ihn wahrscheinlich verprügeln...

 

Zwei mal hats Hermes geschafft ein Paket bei ner Nachbarin abzugeben ohne mir nen Zettel irgendwo hin zuhängen... wenn ich wählen müsste welcher Ärger mir lieber ist, dann nehme ich auch die Sprachbarriere.

Die Nachbarin war dann so clever und hat das Paket bei mir auf die Station hinterlegt - wir arbeiten im gleichen Haus, nur sie auf einer anderen Station.

 

Zum runter kommen eine andere Story, da war ich beeindruckt - im Dienst hab ich nie nen Geldbeutel dabei sonst hätte der Trinkgeld bekommen (ja was das angeht bin ich eher nachlässig, teos Kritik trifft da schon en bisschen)

Also:

Mittags klingelt mein Telefon - man muss dazu sagen ich hab keine Türklingel, das warum zu erklären würde jetzt zu weit führen - Mein Handy klingelt, ich war noch in der Arbeit

Ich: "Frank"

Anrufer: Ja, DPD-Fahrer hier, ich hab nen Paket für sie

Ich: "Guter Mann, ich bin in der Arbeit. Entweder stellen sies vor die Tür oder komme <Adresse><Wegbeschreibung> bei mir in der Arbeit vorbei, is aber eine beschützende Station. Erster Stock, dort dann klingeln

Um eine lange Geschichte kurz zu machen: Dank Sprachbarriere war der Dialog nicht ganz so einfach wie beschrieben, aber der DPD-Fahrer hats mir dann doch tatsächlich zehn Minuten später auf Station gebracht. Da war ich ein wenig beeindruckt (ein wenig mehr sogar wenn man sich den Zeitdruck ansieht unter dem die stehen)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Ganz dünnes Eis. Ganz dünnes.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Lauf, Frank, lauf!!

 

Da Beagles zu den Hunderassen gehören die ich irgendwie mag (da siegt der Putzigkeitsfaktor) würde ich eine solche Gelegenheit nie nutzen... Das ich mir eine solche Gelegenheit wünsche, wenn die Alternative die chemische Keule ist wirst du aber hoffentlich verstehen, oder?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Ganz dünnes Eis. Ganz dünnes.

 

Ja, ich weiss. Ich würde einem Beagle auch nie ein Haar krümmen... Aber dein Angebot aus dem Sortiment der Pharma-Industrie is jetzt auch nicht so der Burner

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Zwei mal hats Hermes geschafft ein Paket bei ner Nachbarin abzugeben ohne mir nen Zettel irgendwo hin zuhängen... wenn ich wählen müsste welcher Ärger mir lieber ist, dann nehme ich auch die Sprachbarriere.

 

 

Die Nachbarin war dann so clever und hat das Paket bei mir auf die Station hinterlegt - wir arbeiten im gleichen Haus, nur sie auf einer anderen Station.

 

Zum runter kommen eine andere Story, da war ich beeindruckt - im Dienst hab ich nie nen Geldbeutel dabei sonst hätte der Trinkgeld bekommen (ja was das angeht bin ich eher nachlässig, teos Kritik trifft da schon en bisschen)

Also:

Mittags klingelt mein Telefon - man muss dazu sagen ich hab keine Türklingel, das warum zu erklären würde jetzt zu weit führen - Mein Handy klingelt, ich war noch in der Arbeit

Ich: "Frank"

Anrufer: Ja, DPD-Fahrer hier, ich hab nen Paket für sie

Ich: "Guter Mann, ich bin in der Arbeit. Entweder stellen sies vor die Tür oder komme <Adresse><Wegbeschreibung> bei mir in der Arbeit vorbei, is aber eine beschützende Station. Erster Stock, dort dann klingeln

Um eine lange Geschichte kurz zu machen: Dank Sprachbarriere war der Dialog nicht ganz so einfach wie beschrieben, aber der DPD-Fahrer hats mir dann doch tatsächlich zehn Minuten später auf Station gebracht. Da war ich ein wenig beeindruckt (ein wenig mehr sogar wenn man sich den Zeitdruck ansieht unter dem die stehen)

 

So unterschiedlich kanns sein. Bei uns behauptet er eine Unterschrift zu haben (Grill für 400€ einfach vor die Tür gestellt), dumm, dass wir ein ß im Namen haben, das Türschild aber in Großbuchstaben ist. Keiner von uns beiden würde mit ss unterschreiben...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Ganz dünnes Eis. Ganz dünnes.

 

Ja, ich weiss. Ich würde einem Beagle auch nie ein Haar krümmen... Aber dein Angebot aus dem Sortiment der Pharma-Industrie is jetzt auch nicht so der Burner

 

Bitte um Entschuldigung.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wird er es annehmen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Beutelschneider

So unterschiedlich kanns sein. Bei uns behauptet er eine Unterschrift zu haben (Grill für 400€ einfach vor die Tür gestellt), dumm, dass wir ein ß im Namen haben, das Türschild aber in Großbuchstaben ist. Keiner von uns beiden würde mit ss unterschreiben...

 

 

Ja, die Unterschrift für die Abstellgenehmigung ist eher als Vorschlag zu verstehen.

Wir haben mal einen handausgefüllten Zettel von DPD im Briefkasten gefunden. Der Name war absolut unleserlich, wir hatten also keine Ahnung, wo das Paket lag. Aber dank moderner Kommunikation erfuhren wir es per SMS: bei Hoffmann. Den Namen kann ich hier ruhig nennen, es gibt nämlich bei uns in der Strasse keinen Hoffmann. Auch kannte keiner der Nachbarn einen Hoffmann.

 

Das Rätsel löste ein Freund von uns, der auf den handausgefüllten Zettel schaute und meinte: das heißt "Papiertonne". Nicht weil es es lesen konnte, sondern weil es es schon einmal erlebt hatte. Tatsächlich lag das Paket auch in der Mülltonnenbox, inzwischen völlig durchweicht.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

So unterschiedlich kanns sein. Bei uns behauptet er eine Unterschrift zu haben (Grill für 400€ einfach vor die Tür gestellt), dumm, dass wir ein ß im Namen haben, das Türschild aber in Großbuchstaben ist. Keiner von uns beiden würde mit ss unterschreiben...

 

 

Ja, die Unterschrift für die Abstellgenehmigung ist eher als Vorschlag zu verstehen.

Wir haben mal einen handausgefüllten Zettel von DPD im Briefkasten gefunden. Der Name war absolut unleserlich, wir hatten also keine Ahnung, wo das Paket lag. Aber dank moderner Kommunikation erfuhren wir es per SMS: bei Hoffmann. Den Namen kann ich hier ruhig nennen, es gibt nämlich bei uns in der Strasse keinen Hoffmann. Auch kannte keiner der Nachbarn einen Hoffmann.

 

Das Rätsel löste ein Freund von uns, der auf den handausgefüllten Zettel schaute und meinte: das heißt "Papiertonne". Nicht weil es es lesen konnte, sondern weil es es schon einmal erlebt hatte. Tatsächlich lag das Paket auch in der Mülltonnenbox, inzwischen völlig durchweicht.

 

"Hinter dem Fahrrad" sieht ähnlich aus.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

 

 

 

 

Ja, sollte ich mal Urlaub in Indonesien machen wollen, könnte ich mir vorstellen Indonesisch zu lernen um mich mit den Indonesiern unterhalten zu können. Das würde mir sogar Spass machen.

 

Aber hier, wo ich Inländer bin, will ich mich mit einem Dienstleister in meiner Muttersprache verständigen. Ist denn das zu viel verlangt?

 

Ich mein, wenn das auf Anhieb nicht klappt, mit dem auf deutsch verständigen, und ich mich mit dem Paket-Fahrer auf Englisch treffe reisst mir kein Bein aus, mich mit ihm auf Englisch zu verständigen. Die Arme Sau macht auch nur seinen Job und das auch noch unterbezahlt und mutmasslich auch noch gut (er hat dem vorgesehenen Empfänger eine Benachrichtigung an die Tür gesteckt, was gerade bei Hermes nicht selbstverständlich ist - ich hab da schon Dinge erlebt, man glaubt es nicht). Aber trotzdem: Hier bin ich daheim und da will ich nicht auf englisch, ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht

Ritalin?

 

Wenn ich wählen darf würde ich ne Beagle als Punching-Ball bevorzugen, da iat das Dampf ablassen auch noch gut fürs Gewicht

 

Ganz dünnes Eis. Ganz dünnes.

 

Ja, ich weiss. Ich würde einem Beagle auch nie ein Haar krümmen... Aber dein Angebot aus dem Sortiment der Pharma-Industrie is jetzt auch nicht so der Burner

 

Bitte um Entschuldigung.

 

Kein Ding!

 

 

Gibts noch Kaffe?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Kaffee is kalt! Aber ich hätt noch ein bisschen Vanilleeis. Mach was draus.

Ich muss jetzt in die Laufklamotten steigen, da gibt's vorher weder Kaffee noch Eis. *jetztschonschwitz*

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast
Dieses Thema wurde für weitere Antworten geschlossen.
×
×
  • Neu erstellen...